Translate Yabunonaka into Lojban
.i
mi ckire la .tijlan. .e la .junpen. .e la .iocikun.juj. lo nu vo'e te pinka lo mi xe fanva gi'e dunda lo dirba sidbo poi sidju mi lo nu fanva
.i dei cukta ja'i py. goi lo favytcini pa pi pa moi be la'i prane ke lojbo bangu
.i ku'i lo cmavo cu se smuni ma'i lo ca se stidi be la baupla fuzykamni
.i se ki'u bo ra'u lo gadri .e zo vi .e zo va .e zo vu frica tu'a py. lo ka smuni
.i lo bangu fa'u gugde fu'ivla cu cmima lo'i la'o ly. ISO 639 ly. bangu fu'ivla ku fa'u lo'i la'o ly. ISO 3166 ly. gugde fu'ivla
.i ji'a lo xe fanva cu se pagbu lo cipra bo cmavo ja nalmorsi bo gismu noi ke'a se notci fi mi
.i la .iabunonak. to to'e canci ca li pa so re re bau lo banjupunu toi po'u lo se fanva be fu la'e lu lo nenri be lo spati denmi li'u
cu cfika fi la .akutagaun.riunosuk. to jmive co'i li pa bi so re bi'o pa so re ze toi
gi'e te finti lo skina po'u la .racoumon. to to'e canci ca li pa so mu no toi fi la .kurosaun.akir. to jmiva co'i li pa so pa no bi'o pa so so bi toi
gi'e ka'e se tcidu fi la .aozor.bunk.
to zoi .gy. English:
I translated a Japanese novel "Yabunonaka (In the bush)" (1922) written by Ryunosuke Akutagawa (1892-1927) into Lojban.
This is the original story of the film "Rashomon" (1950) of Akira Kurosawa (1910-1998).
The copyright of the original text expired. It is downloadable at Aozora Bunko.
.gy. toi